lunes, 30 de junio de 2014

Nos vamos (de otro blog)



La semana pasada este señor anunció que se vuelve a enseñar Química Orgánica en la misma facultad de la que salió hace treinta y dos años para meterse en política.




Olé por él. He leído de todo: que si es una irresponsabilidad, que si la Química ha cambiado radicalmente, que si incluso hay no sé cuántos elementos nuevos en la tabla periódica. En qué poca estima tienen el intelecto de un profesor que, dicho sea de paso, ha anunciado que no dará clase hasta el segundo cuatrimestre, para tener tiempo para actualizarse. Me da a mí que en esos cuatro meses puede refrescar lo que muchos no aprenderían en cuatro años (o en cuarenta). Y eso de volver a ser lo que uno fue, qué lección para los que juegan a ser lo más sin haber sido jamás lo menos, incluso sin haber sido nunca nada.

Seguir leyendo (en el blog de msn.es).

sábado, 28 de junio de 2014

Injurias y calumnias


Este fin de semana he sido injuriado y calumniado. Una vez más.  Una vez más con publicidad. Y una vez más ha sido la red el medio elegido para difundir la calumnia y las injurias. Sin embargo, en esta ocasión la calumnia y las injurias presentan un encarnizamiento casi obsesivo, y persiguen causar un grave descrédito.

El que quiera comprobarlo, tiene la calumnia y las injurias aquí. Aviso que es sólo apto para quien tenga mucho tiempo que perder y que contiene spoilers sobre mi novela Los cuerpos extraños.

Para quien no tenga la paciencia de leerlo, se trata de una acusación de plagio, adornada con todo tipo de epítetos despectivos hacia mi persona, mi trabajo y mi honestidad profesional, amén de alguno de propina para personas que colaboran conmigo. La esencia del argumento es la absurda pretensión de apropiarse de una historia real, el asesinato del alcalde de Polop en el año 2007, que inspira el crimen de la novela que ha escrito el calumniador de forma bastante directa (sus personajes principales, con reparto de papeles, sexo y móvil del crimen, según el relato que en su día hicieron los investigadores del caso, coinciden casi con exactitud con los de su libro, a tenor de la sinopsis que él mismo hace) y de forma menos directa la mía (me pareció oportuno, y más eficaz a efectos de la ficción, alterar circunstancias como el sexo y el talante de la alcaldesa asesinada, así como modificar ligeramente el reparto de responsabilidades entre los intervinientes).

Aparte de ese argumento central, que dista como puede comprobarse de ser una invención del calumniador, las demás coincidencias que se señalan son tan pintorescas como que haya dos personajes (con muy diferente función en las respectivas historias) que tienen como apellido Miralles (apellido común en Valencia, donde sitúo mi historia), que el protagonista tenga una conversación con su madre, que un ayuntamiento cuente con tres plantas (como multitud de casas consistoriales españolas) o un piso con sesenta metros cuadrados (como cientos de miles o millones en España), que la localidad donde se sitúa la acción sea indeterminada (como en casi todas las novelas de Bevilacqua, dicho sea de paso, desde la primera publicada en 1998) o que haya una oficial de la Guardia Civil al mando de la unidad territorial (como ya sucedía en La marca del meridiano, publicada varios meses antes de la novela del calumniador, y por esa regla de tres, fuente del plagio que sería él quien habría cometido).

El colmo de lo pintoresco (permítaseme ser contenido en los epítetos, al contrario que mi calumniador) es que se me impute plagio de un pasaje de un libro en la descripción de los ritmos y arreglos de una canción de Germán Coppini publicada nada menos que ¡en 1986! Esto es, 27 años antes de que se publicara la página en la que la protagonista del libro en cuestión hace yoga con una música innominada.

Y todo así, y con eso y un bizcocho va uno y ofende gravemente a otra persona, aprovechando el hecho de haber enviado su novela a la editorial de la que es socio, lo que se pretende convertir en prueba de copia de lo que ni se puede ni es necesario copiar, porque ya estaba ahí: desde 2007, 1986 o 1844, si se tiene en cuenta que el calumniador intenta reclamar, con una novela publicada en 2013, poco menos que el monopolio sobre los guardias civiles como personajes literarios.

Cuando uno lee algo así, piensa que la persona puede estar ofuscada, que ha empezado a ver fantasmas por todas partes y que sus exabruptos son consecuencia de ello. Es lo que he preferido pensar, y por eso he enviado un comentario a su blog. Ha tardado dos horas en ser censurado; se ve que no quiere que lo lean quienes leen sus calumnias y sus injurias. Bueno, para eso tengo yo también un blog y me guardé copia. Lo transcribo a continuación, porque tiene un contenido de advertencia pública, frente a una calumnia y unas injurias también públicas, y a las que me interesa dejar constancia de que he respondido diligentemente, sin esconderme ni esconder los argumentos del calumniador (al contrario que él, que censura los míos en su blog, sus razones tendrá para hurtarlos a sus lectores). Y es que no hay nada de lo que tenga que avergonzarme frente a acusaciones infundadas y en algún momento extravagantes que pretenden desacreditar un trabajo que me pertenece plenamente y que va mucho más allá de lo que se atisba que es el libro que se pretende plagiado. A partir de ahora, el calumniador, si persevera en la calumnia, no podrá decir que persistió de buena fe en su error.

He aquí mi comentario en el blog (censurado):

Esta mañana he recibido noticia, a través de quien sondea la red en busca de copias piratas de mis libros, de esta entrada de blog que me duele y asombra a a partes iguales.

Antes de hacer hipótesis extrañas y de lanzar acusaciones tan graves, le recomiendo que recuerde esta historia, que es de 2007 y a la que su novela se parece muchísimo.

http://www.diarioinformacion.com/especiales/crimenpolop/articulos/portada/detenido-alcalde-polop-asesinato-antecesor-1_259.html

Las historias reales están a disposición de todos los escritores para inspirar historias de ficción. Las demás coincidencias que señala son accesorias o podrían volverse contra usted: no es precisamente usted el primero que hace de los tenientes coroneles de la Guardia Civil personajes literarios y menos aún quien muestra como tal a una teniente de ese Cuerpo. ¿Adivina quién lo hizo en varios libros publicados antes que el suyo?

Esto es un comentario cordial para alguien que entiendo que insulta fruto de la ofuscación ante una interpretación errónea, deseando que ahí quede todo. Si persiste en la descalificación y la injuria, lamentablemente, no quedará otra que la confrontación en los tribunales, significándole que una acusación de plagio es grave y ha de estar muy bien fundada. La correspondencia entre la obra presuntamente plagiaria y la invención esencial de la plagiada –invención esencial, no hechos que están en la crónica negra del país, ni coincidencias nimias como un nombre o un apellido común o un adjetivo de uso corriente– ha de ser sustancial, para que quien la hace no incurra en responsabilidad, responsabilidad que puede serle exigida. No quiero llegar a ese extremo, pero si persiste en su actitud, no quedará otra.

Piense, en conciencia, frialdad y soledad, si "Los cuerpos extraños" puede escribirse sin haber leído su novela. Le aseguro que se puede, entre otras cosas porque quien la escribió no la ha leído jamás: si como dice la envió a ese sello editorial, resultó cribada en un estadio muy anterior a su llegada a las manos del editor, que además es otra persona.

Este mensaje, público como su acusación, está enviado con buena voluntad y en el ánimo de impedirle cometer un grave error. Confío en que no persevere, pero si lo hace, cuente con que los demás también defienden sus derechos, y más cuando llevan treinta y cinco años escribiendo muchas horas al día.

Atentamente,
Lorenzo Silva


A partir de aquí, esto se ventilará donde corresponda, y puede contar quien me agrede con que, si no reconsidera su actitud, habrá de responder de ella. Lo que me veo obligado a anunciar es que a partir de ahora, ni Playa de Ákaba como editorial, ni yo como escritor, aceptamos ni leemos manuscritos de nadie desconocido o no solicitados. Quien quiera que lea una novela suya, a título puramente personal o como socio y responsable de la editorial, o que lo hagan mis colaboradores que filtran usualmente los originales o actúan como editores de mesa, deberá enviar una sinopsis de dos folios, la primera página de la novela y otra cualquiera del libro. Sólo leeremos eso, y sobre eso, si despierta nuestro interés, solicitaremos más. Y si no, aquí paz y después gloria: por suerte hay otros muchos lectores y otras muchas editoriales.

Lo siento por los que se vean perjudicados habiendo obrado de buena fe. Pero espero que se entienda que no estoy dispuesto a que se me tienda dos veces la misma trampa, por mantener otra actividad que no es la mía principal y que ni siquiera es lucrativa (en el muy deprimido panorama editorial español actual), sino un compromiso personal por ayudar a descubrir nuevo talento.

Abrazos.


Postdata: Nuevo protocolo de recepción de manuscritos en Playa de Ákaba. Para general conocimiento, y a partir de lo apuntado en este post, enlazo al blog de la editorial donde hemos establecido las nuevas reglas de recepción de originales, para evitar en adelante problemas como éste.  Hemos comprobado (el sábado pasado no tenía a mi disposición los archivos de la editorial) que en efecto el manuscrito se envió el 8 de marzo de 2013. Yo me encontraba en plena gira del Planeta y mi socia acababa de dar a luz, lo que nos daba una capacidad muy limitada de gestión, habiendo sufrido además una avalancha de manuscritos al abrir la editorial y teniendo apenas capacidad para publicar 3 o 4 novelas al año. Se le respondió al autor con la misma fecha 8 de marzo dándole cuenta de esta circunstancia y recomendándole que lo enviara a otras editoriales. Finalmente, la novela fue descartada por el título poco atractivo y por la imposibilidad de publicar más títulos de los que ya teníamos comprometidos. Ni mi socia ni un servidor la leímos jamás. Y desde luego no vamos a hacerlo ahora. Nos limitaremos a salir al paso de lo que alegue su autor, si alega algo más, para exigirle que lo pruebe cumplidamente o la responsabilidad que le corresponda en caso de no poder probarlo.

martes, 3 de junio de 2014

Dos libros (más uno) para esta feria



En esta Feria del Libro de Madrid del año 2014 (con la que suman ya veinte que acudo a firmar al Retiro, el corazón de mi ciudad), tengo el privilegio, la fortuna y la satisfacción de presentar dos libros.

El primero, que sale hoy mismo a la venta, es el octavo título y la séptima novela de la serie de Bevilacqua y Chamorro. Y luce así de bien (gracias al talento de Ángel Mateo Charris, ilustrador habitual y providencial de la saga):




He tardado menos que otras veces, 19 meses desde la entrega anterior. Y os aseguro que en esos meses ha habido que sudar para encontrar el tiempo que la escritura de novelas requiere. Ya saben quienes me conocen que mi religión me prohíbe exprimir a un personaje para que dé una entrega anual, pero esta vez quienes suelen regañarme no podrán decir que no me he esforzado.

Sobre el libro, aquí tenéis buena información, incluido el primer capítulo. Y aquí, más detalles. He de pedir disculpas porque en la primera edición en papel (no en el ebook, que llegamos a tiempo) se ha deslizado una errata que deberíamos haber corregido, pero cuando la advertimos el libro ya estaba impreso: el nombre oficial de la cámara autonómica valenciana, que aparece varias veces en el texto, es Les Corts y no Parlament, como llaman baleares y catalanes a las suyas. En fin, es lo que tiene pasar más tiempo entre estos últimos que entre los valencianos, a quienes desde aquí presento mis excusas por el lapsus. En segunda y ulteriores (y en la edición electrónica) estará corregido.

El segundo libro novedad para esta Feria salió hace algunas semanas. Es un pecado de juventud, escrito allá por 1986, cuando sólo tenía 20 años, y rigurosamente inédito.




Lo presentamos en la Casa del Libro de Gran Vía, en su recoleto salón de actos que fuera el despacho de Ortega y Gasset, con la inestimable colaboración de Manu Llorente, que recordó a Onetti en términos y con citas que no podrían ser más pertinentes al caso. Para quien tenga curiosidad, las citas las reprodujo en este artículo.

Sobre el contenido, tres relatos unidos por la crueldad, y por la osadía de la juventud, la editorial da una información excelente (el texto de contra, dicho sea de paso, es un prodigio de concisión y exactitud, algo poco común en ese tipo de textos), además de las primeras páginas del libro.

Estaré firmando ambos títulos los dos próximos fines de semana en el Retiro, en la más hermosa, larga y luminosa fiesta en celebración del libro y de los lectores, al menos que yo conozca, y que me honra como madrileño que albergue mi ciudad. Allí os espero.

También, por cierto, con este otro libro, que no es novedad para la Feria (salió hace ocho meses) pero sí es ésta la primera en que puedo firmarlo.




Sobre lo que cuenta, aquí tenéis los pormenores, y de paso algunas reseñas. Creo que es uno de los libros más bellos (como objeto) que me han editado, con un cuaderno de ilustraciones (muchas rigurosamente inéditas) de veras excepcional.

Es motivo de dicha tener libros nuevos bajo el brazo. Pero es motivo de mayor dicha aún que alguien quiera leerlos. Gracias por estar ahí, a todos.

Abrazos.

domingo, 25 de mayo de 2014

Callejón de los Alquimistas



Está en el corazón del Hradcany, el Castillo, que es como los praguenses llaman al complejo de edificios construido encima del barrio de Mala Strana, y que domina la ciudad en todos los sentidos. Allí tuvo su sede en tiempos el gobierno imperial, allí montaron su cuartel general tanto los ocupantes alemanes (con el siniestro Reinhard Heydrich a la cabeza, hasta que dos comandos y una negligencia médica lo quitaron de en medio) como los gobernantes comunistas, y allí se encuentra ahora el gobierno de la República Checa. 




Leer más (en el blog de msn.es)

jueves, 8 de mayo de 2014

Son reyes




Lo leo en uno de los mejores libros que ha caído en mis manos en los últimos años, Limónov, de Emmanuel Carrère. Una peculiar biografía novelada del poeta, activista, agitador y en algunos momentos (como reza inteligentemente la contraportada de la edición española, publicada por Anagrama) majadero abominable llamado Eduard Savienko, más conocido, dentro y fuera de esa Rusia cuyo pasaporte ostenta, aunque nació en lo que hoy es Ucrania, por el seudónimo que da título al libro, y que juega con las palabras limon (limón, en ruso) y limonka (que significa granada, de las de explosivo). Un tipo que pretende, su seudónimo lo delata, ser ácido y demoledor, y que de vez en cuando lo consigue, aunque son más sus tropiezos y fracasos. El libro, aun no rayando en todo momento a la misma altura, se lee con interés constante y tiene un desenlace verdaderamente apoteósico.

El texto que traigo aquí recoge lo que Limónov, es decir, Eduard Savienko, vislumbra como una especie de estado ideal. Y así lo transcribe Carrère:

Eduard prosigue diciendo que donde mejor se siente en el mundo es en Asia central. En ciudades como Samarcanda o Barnaúl. Ciudades achicharradas por el sol, polvorientas, lentas, violentas. Allá, a la sombra de las mezquitas, bajo los altos muros almenados, hay mendigos. Racimos enteros de mendigos. Son viejos macilentos, curtidos, desdentados, a menudo sin ojos.





 Seguir leyendo (en msn.es)

lunes, 28 de abril de 2014

En casa de Miguel



Tarde del Día del Libro de 2014 en Orihuela, su pueblo y desde ahora también el mío, invitado por la Biblioteca Municipal “María Moliner” para festejar su primer aniversario. No se me ocurre lugar más apropiado para celebrar ese día, ni ocasión más feliz en esa jornada que la conmemoración de la apertura, en plena crisis, de una biblioteca excelentemente acondicionada, bien dotada y mejor atendida por dedicados profesionales. Tampoco, dicho sea de paso, se me ocurre mejor nombre para una biblioteca que el de esa lexicógrafa heroica que a tantos nos ayudó a comprender los recovecos de nuestro propio idioma y que en el país que la vio nacer ni siquiera llegó a ser nombrada académica.

Estar en Orihuela impone la obligación de ir a visitar a Miguel, donde tiene su casa, que las autoridades locales, con el mejor criterio, conservan y muestran como su más legítimo orgullo. Es ésta, al pie de una montaña, en la parte alta:




Seguir leyendo (en msn.es)

miércoles, 16 de abril de 2014

Teide



¿Hay montañas mágicas? Ésta bien podría serlo:




Esto es lo que mira el gigante dormido:




Y esto, lo que uno ve al subir hasta su morada (y al bajar):




Parece otro planeta. Está en Tenerife. A menos de tres horas de vuelo de Madrid y menos de cuatro de Barcelona. Celebro haber regresado a verlo. Me llevo cargada toda esa luz.

Una sugerencia: merece la pena pinchar en la foto para verla a tamaño original (bueno, la mitad, el original no cabía).

Abrazos.